일본어강좌 (차근차근)

💔 일본어 강의 38: 갈등 상황에서 여자가 자주 쓰는 표현

뉴진스포에버 2025. 2. 5. 22:10
반응형

😡 화가 났을 때

👩‍🦰 「もう知らない!」
(もう しらない! / 모우 시라나이!)
→ "몰라! 마음대로 해!" (주로 토라졌을 때)

👩‍🦰 「ふざけないでよ!」
(ふざけないでよ! / 후자케나이데요!)
→ "장난치지 마!" (남자가 무례할 때)

👩‍🦰 「なにそれ、ありえない!」
(なにそれ、ありえない! / 나니 소레, 아리에나이!)
→ "뭐야 그거? 말도 안 돼!"

👩‍🦰 「信じらんない!」
(しんじらんない! / 신지란나이!)
→ "믿을 수 없어!" (배신감 느낄 때)

👩‍🦰 「もう勝手にすれば?」
(もう かってに すれば? / 모우 캇테니 시레바?)
→ "마음대로 해보시지?"

👩‍🦰 「最低!」
(さいてい! / 사이테이!)
→ "최악이야!"


🥺 서운하고 삐졌을 때

😤 「私の気持ち、全然わかってない!」
(わたしの きもち、ぜんぜん わかってない! / 와타시노 키모치, 젠젠 와캇테나이!)
→ "내 기분 하나도 모르잖아!"

😞 「どうせ私なんて…」
(どうせ わたしなんて… / 도우세 와타시난테…)
→ "어차피 나 같은 건…"

😣 「何でも私が悪いってこと?」
(なんでも わたしが わるいってこと? / 난데모 와타시가 와루잇테 코토?)
→ "뭐든지 다 내 탓이라는 거야?"

😢 「○○くんのこと、好きなのに…」
(○○くんのこと、すきなのに… / ○○쿤노 코토, 스키나노니…)
→ "○○(남친 이름) 좋아하는데…"

🥺 「もうイヤ…」
(もう イヤ… / 모우 이야…)
→ "이제 싫어…"


🤬 강하게 불만을 표현할 때

👩‍🦰 「いい加減にしてよ!」
(いいかげんに してよ! / 이이카겐니 시테요!)
→ "좀 적당히 해!"

👩‍🦰 「バカみたい!」
(バカみたい! / 바카미타이!)
→ "바보 같아!"

👩‍🦰 「なんでいつもそうなの?」
(なんで いつも そうなの? / 난데 이츠모 소우나노?)
→ "왜 항상 그렇게 하는 거야?"

👩‍🦰 「ちゃんと説明してよ!」
(ちゃんと せつめいしてよ! / 찬토 세츠메이 시테요!)
→ "제대로 설명해봐!"

👩‍🦰 「女の気持ち、全然わかってない!」
(おんなの きもち、ぜんぜん わかってない! / 온나노 키모치, 젠젠 와캇테나이!)
→ "여자 마음을 전혀 모르네!"


💔 헤어질 위기에서 나오는 말

😭 「○○くんのバカ!」
(○○くんの バカ! / ○○쿤노 바카!)
→ "(○○) 바보야!"

😢 「もう限界…」
(もう げんかい… / 모우 겐카이…)
→ "이제 한계야…"

💔 「私のこと、本当に好きじゃないんでしょ?」
(わたしのこと ほんとうに すきじゃないんでしょ? / 와타시노 코토 혼토우니 스키쟈나인데쇼?)
→ "나 진짜 좋아하는 거 아니잖아?"

🥺 「こんなのイヤ!」
(こんなの イヤ! / 콘나노 이야!)
→ "이런 거 싫어!"

😣 「なんでいつも私ばっかり…」
(なんで いつも わたしばっかり… / 난데 이츠모 와타시 박카리…)
→ "왜 항상 나만…"


🔥 여자만 쓰는 말투의 특징

✔️ 「~よ」, 「~なの?」, 「~わよ」 같은 여성형 어미 사용
✔️ 감정이 강조된 표현이 많음
✔️ 귀엽지만 비꼬는 느낌의 말투도 있음 (「もう知らない!」, 「勝手にすれば?」 등)
✔️ 상대방의 기분을 공격하기보다 서운함을 강조

 


 

반응형